En Ciber Ingenieros,
www.elinge.com, ofrecemos traducciones de textos, planos, libros,
revistas, artículos, folletos, sitios web y otros documentos de ingeniería hacia y
desde distintos idiomas, en particular del inglés al castellano y del
castellano al inglés, en distintos niveles que significan distintas
calidades y costos, pero siempre con la más alta calidad a un precio por
demás competitivo.
El servicio de traducciones ofrecido por Ciber Ingenieros, www.elinge.com,
es el más requerido de todos los ofrecidos por la empresa. Básicamente se
trata de traducciones del inglés al español y viceversa, aunque previa
consulta se pueden tomar trabajos sobre otros idiomas como francés, italiano,
portugués o alemán.
Si bien nuestra especialidad es la traducción de contenidos
técnico-científicos y de ingeniería, nuestra experiencia es más amplia y contempla la traducción de
todo tipo de contenidos, tanto al modo del español hablado en España como a un
español neutro, o al inglés americano. Esta experiencia incluye desde la
traducción de artículos científicos para publicaciones de primerísimo nivel,
hasta revistas de todo tipo.
Para ver nuestros antecedentes, referencias y algunos
ejemplos, haga clic aquí.
Para hacer cualquier averiguación referente a traducciones,
haga clic aquí.
Traducciones de nivel profesional especialista
La mayor calidad posible en traducciones técnicas, se obtiene
cuando la tarea la realiza un profesional especialista en
determinada área de la ingeniería. El producto obtenido es el de
la mayor calidad posible, pues se ejecuta considerando la
terminología especializada de cada área y los estilos
lingüísticos particulares en cada caso. Resulta de utilidad en
la traducción de publicaciones científicas, libros, folletos,
comunicaciones técnicas y comerciales, comunicaciones formales,
etc., y en general, para documentos a ser impresos, publicados y/o
difundidos fuera de la propia empresa (clientes, publicidad
institucional, Internet, etc.). Obviamente, la mayor calidad va
acompañada de un precio superior y de un mayor plazo de entrega.
Costos:
Desde 6 US¢ / palabra (inglés al castellano), dependiendo de la especialidad y complejidad
del
documento a traducir.
Plazo de
entrega
El plazo de entrega debe ser evaluado caso por caso por el
profesional especialista interviniente.
Trabajos de nivel traductor estándar
Es el mejor compromiso entre calidad de la traducción, rapidez
en la entrega y precio. La tarea es ejecutada por un traductor con
amplia experiencia en la traducción de documentos de temas
generales. Se recomienda para la difusión no-formal de documentos
de trabajo, por ejemplo, dentro de la propia empresa (intranet).
Costos:
Inglés al Castellano:
desde 2 US¢ / palabra
Castellano al Inglés:
desde 5 US¢ / palabra
Plazo de
entrega
Típicamente estos trabajos permiten garantizar un plazo de
entrega de un día hábil para cada 15 páginas aproximadamente.
Traducciones automáticas
Son traducciones realizadas por software especializado, sin
intervención de un traductor humano, entre prácticamente todos los
idiomas
utilizados en la actualidad.
Brinda un servicio gratuito y prácticamente instantáneo pero
de calidad apenas apropiada para tener una idea elemental del
contenido de un documento y saber si vale la pena pagar una
traducción de buena calidad.
No es apto para comunicaciones técnicas o comerciales, y mucho
menos para comunicaciones formales.
Para una traducción automática on-line: escriba o copie /
pegue la frase o palabra que desee traducir en el espacio de
texto, seleccione el idioma desde el cual va a traducir y el
idioma hacia el cual va a traducir y pulse el botón “Translate“.
Una vez completada la traducción automática, copie el texto
traducido, pulse la tecla "volver" o "back"
de su navegador para regresar a elinge.com, y
pegue el texto en su lugar de destino.
NOTA: requiere tener instalado Java
2 Runtime Environment